Connect with us

Giáo Dục

Asian Pacific College Bilingual School (APC) – Hệ thống trường Quốc tế Châu Á Thái Bình Dương

Published

on

TỔNG QUAN

Hệ thống trường Quốc tế Châu Á Thái Bình Dương – Asian Pacific College Bilingual School (APC) :  là nơi đào tạo học sinh thành những công dân toàn cầu, bởi mục tiêu giáo dục của APC là đào tạo một thế hệ trẻ tài – đức vẹn toàn, một thế trẻ hệ tự tin hòa nhập cùng thế giới.

Hoạt động giáo dục của APC dựa trên 5 tiêu chí cơ bản là:

Quan điểm giáo dục toàn diện;

Chương trình hiện đại, cập nhật;

Phương pháp đào tạo tiên tiến;

Đội ngũ giáo viên chất lượng, tận tâm;

Chăm sóc học sinh chu đáo, toàn diện.

 

Hệ thống trường Quốc tế Châu Á Thái Bình Dương (APC) – là một hệ thống trường Quốc tế song ngữ hiện đại với quá trình đào tạo xuyên suốt từ bậc Mầm non đến bậc Trung học phổ thông đáp ứng đầy đủ nhu cầu, các yếu tố về giáo dục nhân cách, đào tạo tri thức, chăm sóc toàn diện với chất lượng Quốc tế.

Hệ thống trường Quốc tế Châu Á Thái Bình Dương (APC) –  Nhà trường áp dụng mức học phí hợp lý, cạnh tranh nhất so với các trường Quốc tế tại Việt Nam và chỉ bằng 30% chi phí du học ở nước ngoài nhằm tiết giảm tối đa chi phí cho các bậc phụ huynh đồng thời mang lại cho học sinh Việt Nam một môi trường học tập chuẩn Quốc tế ngay trên đất nước mình.

MÔI TRƯỜNG HỌC TẬP

Góp phần thúc đẩy năng lực, hứng thú học tập của tất cả các em học sinh.

Tại APC, các em học sinh được học trong một không gian học tập vô cùng thoải mái với một Không gian học tập đầy đủ trang thiết bị, tiện nghi và đáp ứng tốt nhu cầu học tập. Cộng thêm những Dịch vụ chăm sóc chu đáo đảm bảo điều kiện học tập tốt nhất tại trường. Ngay cả đồng phục của APC được đánh giá đẹp và phong cách sẽ giúp các em tự tin trong học tập và cuộc sống.

CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO

Chương trình đào tạo tại APC là chương trình quốc tế song ngữ, đây là sự kết hợp hài hòa giữa chương trình Bộ GD – ĐT Việt Nam và chương trình quốc tế (CTQT) được thiết kế dựa trên khung chuẩn của Úc và Hoa Kỳ. Một giải pháp giáo dục toàn diện xuyên suốt từ bậc Mầm non đến bậc Trung học phổ thông.

Chương trình quốc tế

Tại APC, các em học sinh được tham gia hoạt động học tập trong một môi trường quốc tế với giáo viên đến từ các quốc gia có nền giáo dục tiên tiến như Anh, Hoa Kỳ, Úc … qua đó học sinh được rèn luyện kỹ năng sử dụng tiếng Anh thành thạo để có thể dễ dàng hòa nhập với văn hóa, môi trường quốc tế khi chuyển tiếp sang du học ở nước ngoài. Học sinh được chuẩn bị và định hướng để lấy các chứng chỉ quốc tế như SAT, IELTS, TOEFL.

Được áp dụng thích hợp cho từng nhóm đối tượng học sinh bởi được phân theo nhiều cấp độ từ A Level (Cao cấp), B Level (Trung cấp), C Level (Sơ cấp), D Level (Bắt đầu) với giáo trình giảng dạy được cập nhật và chọn lọc từ các nhà xuất bản Cambridge, Pearson, Macmillan, Oxford … và các nhà xuất bản có uy tín khác.

Chương trình Bộ GD-ĐT và CTQT được bố trí hợp lý cùng với phương pháp giảng dạy tiên tiến, các công cụ bổ trợ hiện đại nên học sinh không bị căng thẳng, mệt mỏi, không tạo áp lực cho học sinh. Quá trình học tập của học sinh luôn được theo dõi liên tục để có những nhận xét xác thực nhằm giúp học sinh có phương pháp học tập tốt nhất và khuyến khích học sinh luôn nỗ lực trong học tập để đạt thành tích cao nhất.

Các lớp kỹ năng

Ngoài chương trình học chính khóa, vào chiều thứ 6 và ngày thứ bảy hàng tuần nhà trường thường xuyên tổ chức những hoạt động ngoại khóa, các lớp phụ đạo học sinh yếu, bồi dưỡng học sinh giỏi và các CLB học thuật (Toán, tiếng Anh, Văn học), CLB kỹ năng, CLB năng khiếu (thể thao, âm nhạc), giúp các em có thể phát triển tối đa năng khiếu và sở trường của mình.

Không gian học tập

Phòng học được thiết kế đúng tiêu chuẩn về không khí, ánh sáng, nhiệt độ, thoáng mát và rộng rãi tạo sự thoải mái tối đa cho các em học tập. Lớp học tối đa 25 học sinh, đảm bảo hiệu quả giao tiếp, truyền đạt và tạo thuận lợi trong việc theo dõi tiến độ học tập, tìm ra phương pháp học tập phù hợp với từng cá nhân học sinh.

Công cụ giảng dạy hiện đại: máy chiếu, tivi màn hình phẳng cỡ lớn, giáo án điện tử, công cụ mimio hỗ trợ bài học sinh động, giúp các em nhớ lâu và có thể thuộc bài ngay tại lớp.

Đội ngũ giáo viên quốc tế đến từ các nước nói tiếng Anh chuẩn như Anh, Úc, Hoa Kỳ, Canada, cùng với giáo viên Việt Nam đều là những giáo viên tận tâm giàu kinh nghiệm có trình độ chuyên môn cao nhằm đảm bảo cho học sinh có được sự hướng dẫn tốt nhất.

APC chủ trương đa dạng hóa các hoạt động học tập, bao gồm các giờ lý thuyết, giờ bài tập, giờ thực hành, thuyết trình, tham quan ngoại khóa, gameshow, học qua phim ảnh nhằm tạo hiệu quả học tập cao nhất cho học sinh.

CÁC HOẠT ĐỘNG

Học phí chương trình Quốc tế song ngữ

Ghi chú:

– Đặc biệt Mầm non học tại 33CDE Nguyễn Bỉnh Khiêm, Đakao, Quận 1 học phí ưu đãi chỉ3.200.000đ/tháng.

– Đối với các bé lớp Mầm non có quốc tịch nước ngoài, mức phí sẽ cộng thêm 1.300.000/tháng.

Học phí chương trình Tăng cường Tiếng Anh cam kết đậu đại học, cao đẳng

II. Quy định về thời gian đóng học phí :

Quý phụ huynh có thể chọn đóng học phí theo một trong hai phương án với kỳ hạn cụ thể như sau:

·         Đóng nguyên năm (10 tháng): Trước ngày  25/07/2015.

·         Đóng theo kỳ: Kỳ 1 (5 tháng)  trước ngày 25/07/2015 và kỳ 2 (5 tháng) trước ngày 30/12/2015.

Lưu ý: 

·         Mức học phí sẽ tăng thêm 5% trong trường hợp đóng theo kỳ, 10% trong trường hợp đóng theo tháng.

·         Học sinh phải thực hiện đúng nghĩa vụ về tài chính theo quy định của nhà trường trước khi nhập học. Trong trường hợp học sinh đóng trễ hạn quá 1 tuần, nhà trường sẽ áp dụng mức phạt 0.05% trên tổng số tiền chưa thanh toán cho mỗi ngày quá hạn. Nếu quá thời hạn 2 tuần, nhà trường có quyền ngưng cung cấp dịch vụ.

III. Các loại phí khác :

1-  Phí ghi danh2.000.000 đồng/học sinh. Áp dụng cho tất cả các hệ và chỉ thu một lần duy nhất.

2-  Phí Cơ sở vật chất :

Hệ Quốc tế song ngữ :  Mầm non và Tiểu học: 3.000.000 đồng/Học sinh/năm;                                                Cấp 2, cấp 3: 5.000.000 đồng/Học sinh/năm.

Hệ  Tăng cường Tiếng Anh : Mầm non và Tiểu học: 2.000.000 đồng/Học sinh/năm;                                        Cấp 2, cấp 3: 3.000.000 đồng/Học sinh/năm.

3-  Phí ăn (Ba bữa: ăn sáng, ăn trưa và ăn xế, bao gồm sữa/nước trái cây mỗi ngày 2 lần)

Mầm non   :  1.700.000/tháng

Tiểu học    :  2.100.000/tháng

Trung học  :  2.500.000/tháng

4-  Phí xe đưa rước: Tùy theo quãng đường đi và số lượng học sinh trên tuyến xe.

IV. Chính sách ưu đãi:

1-  Ưu đãi học phí:

Gia đình có hơn một con theo học tại APC: Giảm 5% học phí cho con thứ hai; Giảm 10% học phí cho con thứ ba trở đi.

2-  Ưu đãi các loại phí khác :

–       Giảm 5% phí ăn cho học sinh đóng phí cả năm.

–       Giảm 15% phí xe đưa rước cho gia đình đăng ký cho con thứ 2 trở đi từ cùng một địa điểm.

V. Quy định về hoàn trả học phí khi rút hồ sơ :

Nhà trường chỉ xem xét giải quyết cho học sinh được hoàn trả học phí khi rút hồ sơ trong năm học đối với những trường hợp sau:

–       Học sinh bị bệnh dài ngày phải điều trị dài hạn.

–       Học sinh đi du học.

–       Phụ huynh chuyển công tác, chuyển nơi sinh sống đến tỉnh thành hoặc quốc gia khác.

ĐỊA CHỈ

THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH

·         33 C-D-E Nguyễn Bỉnh Khiêm, Phường Đa Kao,Quận 1.

·         ĐT: (08) 5404 2888 – Fax: (08) 3911 1659

·         Email: [email protected]

.         Website: http://ww1.apc.edu.vn/

Asian Pacific College Bilingual School (APC) – Hệ thống trường Quốc tế Châu Á Thái Bình Dương

— Những quảng cáo nho nhỏ giúp tiện ích tìm trường luôn được miễn phí —


Rate this post
Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Giáo Dục

Làm sao để học từ vựng tiếng Pháp mà không bị quên?

Published

on

By

hoc-tieng-phap-viec-lam

Lần trước mình đã có một bài viết về Tips học từ vựng tiếng Pháp nhưng theo phương pháp hơi hàn lâm. Có nghĩa là bạn nào đã học khoảng A2, B1 đổ lên và có kế hoạch học tiếng Pháp đều đặn, hoặc lỡ rơi vào tình trạng đi học ở Pháp mà bế tắc vì không hiểu bài, phải quyết tâm 500% để học cho được khỏi bõ công cha mẹ thì ok.

Nhưng nếu vốn từ căn bản còn ít, cái gì viết bằng
tiếng Pháp cũng gây hoa mắt thì hiển nhiên là cần phải tìm cách nào đó khác
bình dân, dễ thở, ít ngộp mà rích rích chút chút tích góp dần để được nhớ lâu.
Vậy thì hôm nay mình có thêm cho các bạn một bài blog học tiếng Pháp mới, để chỉ
cho các bạn một số mẹo, chứ không hẳn là phương pháp và phương cách nhưng nếu
các bạn thử áp dụng thì biết đâu lại có thể học được thêm chút ít từ.

Có cách
nào để học từ vựng tiếng Pháp không ạ, vì em toàn học trước quên sau…

Có chứ. Rất rất nhiều cách. Nhưng cách nào
cũng chỉ mang tính hỗ trợ nếu bạn không tập trung, không quyết tâm và nhất
là… CÒN KÉM PHÁT ÂM TIẾNG PHÁP. Ở đây mình không nói là nói hay nói dở, mình
cũng không đánh đồng việc phát âm với nói tiếng Pháp sõi hay không sõi. Mà vấn
đề ở đây là phát âm. Nghe thì có vẻ… đường cụt rồi, nhỉ?

Học từ vựng tiếng Pháp bằng sơ đồ tư duy, cũng là một cách hay!

Số một,
tại chuyện phát âm

Vì sao ư? Việc học từ cũng như việc bạn làm quen với ai đó và hỏi tên họ, nếu nghe không kĩ Anh thành Ánh chẳng hạn, là coi như bạn nhớ nhầm tên người ta rồi. Còn lỡ tên người ta là Nguyễn Lữ Tử Đằng Phương Linh Chi Thảo mà bạn nhớ thành Trần Nguyễn Tử Thần Phương My Duy Bảo là có khi nhớ từ tên nữ sang tên nam, đổi họ đổi bà con dòng tộc nhà người ta rồi.

Bởi, tên người thì chẳng qua là danh từ riêng, còn đa số từ vựng chúng ta học là danh từ chung. Về phương cách… không khác nhau là mấy. Một cái tên có họ có tên lót, có tên thì từ trong tiếng Pháp đa phần cũng có nhiều âm tiết. Nên… cứ đọc đúng thì sẽ nhớ được, đó là điều chắc chắn.

Bởi thế mà người mới học thì do không biết
phát âm thế nào sẽ hay bị nhầm lẫn. Chẳng hạn chữ lait thì đọc như chữ “le” tiếng
Việt mà chữ le thì đọc như chữ “lơ”… ôi sao mà rối não quá!

Người học được một thời gian rồi thì hay mắc bệnh
nhầm. Dạng như bạn nhầm tên My (y dài) thành tên Mi (i ngắn), nói thay cho các
bạn tên My, bạn viết nhầm Y thành I là sai tên người ta rồi nha. Đừng có bao biện!

Ngoài chuyện nhầm kí tự và âm thì do một số tật
phát âm như nuốt mất âm cuối, đọc thừa âm cuối, ngọng các chữ m,n,l hay s,x hay
z,j,g,r… sẽ làm cho các bạn khó mà viết đúng được từ chứ chưa nói là học để
nhớ. Vậy nên là cứ viết sai hoài thôi, mà viết sai thì cũng coi như là học mà
không nhớ rồi. Ví dụ như: automne, vigne và ville…

Số hai,
tại học mà không dùng

Cái này là tình trạng phổ biến nhất, có học
nhưng không dùng, nên khi cần thì không nhớ ra, khi nhớ ra thì lại không cần. Cứ
một vòng luẩn quẩn như vậy mà bạn không thể nào thuộc được từ vựng tiếng Pháp.

Ví dụ: tiếng Pháp có động từ endommager là gây
thiệt hại nhưng bạn chưa học nó bao giờ. Ngược lại causer (gây ra) dommage (thiệt
hại) thì bạn đã biết. Vậy là lỡ viết bài có từ làm thiệt hại (à không phải gây
ra mà là LÀM…). Hỡi ôi! Làm là gì ta? Làm là FAIRE? Thiệt hại là gì ta? Thiệt
hại là gì ta? Cứ một vòng luẩn quẩn do cái bệnh dịch từ “mot-à-mot” tức là tự
tách chữ ra mà dịch như kiểu dịch tiếng Anh “có sao không” là “yes star no” vậy
đó. Não bạn cứ làm việc như cái máy nhập liệu, hay kiểu google translate thời
cách đây 4,5 năm, cứ auto dịch một cách ngớ ngẩn.

Nào, khi học một từ thì đừng học bằng cách giở
từ điển ra tra, chép xong rồi gấp lại, cũng đừng học theo kiểu list ra một list
mà chưa chịu tìm hiểu người ta giải thích ngữ cảnh, cách dùng ra làm sao rồi
chép lấy chép để. Học vậy thì thà đừng học!

Vẽ và tìm cách ghi chép thật khoa học để học từ vựng Tiếng Pháp cũng là cách hay

Số ba, tại
học bị thiếu

Đối với một từ, đừng nghĩ rằng chép rồi thì
không chép nữa, hãy chịu khó ghi đi chép lại nhiều lần, bỏ suy nghĩ “biết rồi
khổ lắm nói mãi” đi! Cũng bớt lối tự kỉ “ủa sao chữ này chép ra đây rồi mà
không nhớ?”. Não người mà, có phải cái máy quét từ đâu, có phải cái máy chủ bộ
nhớ vô tận mấy tỉ GB, TB đâu, bạn phải quên chứ… Quên cho cái quan trọng hơn
nó vào đầu. Quên để còn biết mà chịu động não học hành chứ!

Ví dụ: khi bạn đọc une grande maison thì bạn
hiểu là một cái nhà to lớn. Khi bạn
đọc thấy cái tít bài hát của Maurice Chevalier: C’est pas grand chose với cái
chữ grand dị dị thì hiểu rằng grand trong grand chose có thể dịch ra là đáng kể. Thì lại viết tiếp vào sổ tay cụm
grand chose này và tập dùng. Rồi lần sau đọc tiểu sử Victor Hugo thấy có ghi un
grand homme, mới ngộ ra grand còn có nghĩa là vĩ đại. Ai nói chữ đơn giản như GRAND học một lần là biết. Hơi nhầm,
nhầm hơi to!

Ông bà ta có câu “Ôn cũ biết mới”, luôn luôn
đúng các bạn nha! Riêng chuyện học từ vựng tiếng Pháp là rất rất đúng luôn!

Số bốn,
do không biết tranh thủ

Lần trước mình cũng có nhắc về chuyện này. Mình có một thói quen là đi đâu vớ được cái gì cũng cầm lên đọc. Đi sửa xe thấy cái quảng cáo nhớt mới cũng lại đọc. Vào quán cà-phê thấy có thông báo workshop hay khuyến mãi gì đó, nhất quyết phải đọc. Đi order nước uống cũng phải dòm cho hết menu rồi mới chọn. Ở nhà rảnh quá, sáng đánh răng thấy trên tuýp kem có tiếng Pháp cũng ngồi đọc. Đi mua mấy cái đồ điện tử hay có hướng dẫn sử dụng bằng nhiều thứ tiếng… cũng liếc qua chỗ tiếng Pháp đọc coi nó viết cái gì. Khi đọc mấy cái hướng dẫn sử dụng này sẽ có nhiều cái dễ nhớ, dễ thuộc.

Ví dụ như câu: Đọc kỹ hướng dẫn trước khi sử dụng! Sản phẩm không dành cho trẻ nhỏ, lưu ý tránh xa tầm tay trẻ em. Dùng 2 lần một ngày… Tất cả những câu đó chỉ cần lướt lướt qua tiếng Pháp chút chút là các bạn đã hiểu nghĩa. Tuy nhiên, lợi ích thu lại rất là nhiều.

Làm gì có giáo trình nào dạy các bạn về kem
đánh răng tiếng Pháp là gì đúng không? Hay như xoa nhẹ lên vết thương… hay những
gì tương tự như vậy. Nên đời sống hằng ngày chính là những cái ngay trước mắt
các bạn, từ tuýp kem bôi tay, từ hộp thuốc bổ, từ cái vỏ gói socola.

Cũng như lần trước mình đã nói, hãy tìm cách
tranh thủ học mọi lúc mọi nơi. Các bạn không biết học gì ư? Nhìn từ đầu đến
chân xem có chỗ nào trên cơ thể mình chưa biết từ không, nhìn đống trang phục
và phụ kiện sắp mặc xem có nhớ tiếng Pháp nó là gì không? Mở tủ lạnh ra và nhìn
đồ ăn xem có gì mà bạn chưa biết nói bằng tiếng Pháp không? Rồi đi siêu thị, rồi
đi đường. Rồi các hoạt động hằng ngày như đi, đứng, ngủ, nghỉ, cười, khóc, la,
hét…

Một vài
mẹo học từ vựng tiếng Pháp

Nếu các bạn muốn học hành tử tế thì lần trước
mình có chỉ cách rồi. Hệ thống từ vựng thì mình cũng có cung cấp cho các bạn
trong 2 cuốn HỌC ĐI THÔI Đọc hiểu (gồm 3 phần Từ vựng – Ngữ pháp và bài Đọc) và
cuốn Giao tiếp (đa dạng hoá cách diễn đạt bằng tiếng Pháp) rồi. Lần này, mình
chỉ một vài mẹo nhỏ thôi:

. Cách mà bạn nhớ được số điện thoại, cách bạn nhớ tên họ của ai đó, cách bạn nhìn một người nào đó qua phong cách bề ngoại các đặc điểm gây ấn tượng và khiến bạn phải nhớ ra làm sao… Từ vựng cũng có cái đặc biệt của nó. Ví dụ: cách đọc cực kì khó, nghĩa dịch ra rất buồn cười, cách đọc trại sang tiếng Việt cũng gây thương nhớ (như vocabulaire là võ cá bự lại rẻ chẳng hạn).

. Tự lẩm nhẩm hàng ngày. Đừng học nhiều nhưng lúc học hãy để ý một vài từ. Hãy tận dụng hiệu ứng Baader Meinhof, cái mà facebook hiện nay đang ứng dụng rất tốt để tặng cho bạn ti tỉ quảng cáo mỗi ngày. Nếu bạn chưa biết hiệu ứng này là gì thì google nhé. Đại loại là bạn thấy một thứ, tình cờ biết đến một thứ gì đó. Sau đó, đi đâu bạn cũng nhìn thấy nó, bạn cứ tưởng mình bị ám ảnh, hay là xu hướng nhưng thực ra đó chỉ là một hiệu ứng tâm lí mà thôi.

Ví dụ: tuần trước mình gặp được chữ fossé
trong một bài đọc. Tình cờ ngay hôm sau, đọc một post của một người Pháp trên mạng
cũng gặp ngay chữ đó. Dù bình thường mình không hay click vào nút see more… để
đọc hết post của người khác cho lắm. Và đến giờ là hơn 20 năm học tiếng Pháp rồi
mình cũng chưa bao giờ gặp từ này. Nhờ đó mình còn biết một cặp từ trái nghĩa nữa
là tremplin và fossé.

. Cuối cùng, tự chơi tự học. Lâu lâu ngồi brainstorming (nếu không biết cái này là gì, các bạn lại google nhé). Đại loại là trong 2,3 phút (thời gian rất ngắn) phải tự viết ra nhiều nhất có thể một list các từ vựng tiếng Pháp về một chủ đề nào đó.

. Một phương pháp bổ sung, hơi academic một chút, chỉ dành cho các bạn kiên trì và hơi hơi thích đọc sách, tìm tòi một chút. Đó là đọc một tác phẩm bằng hai thứ tiếng. Chọn cuốn yêu thích, ngắn, nội dung nhẹ nhàng, có sẵn bản tiếng Pháp và tiếng Việt. Đọc tiếng Pháp không hiểu thì qua đọc tiếng Việt.

Đọc tiếng Việt một vài đoạn thấy hay hay thì chuyển qua coi bản gốc tiếng Pháp. Các bạn nhớ là đánh dấu đoạn, câu cho chính xác để tránh nhầm lẫn. Và cũng đừng phụ thuộc vào bản dịch tiếng Việt quá, có lúc nó hay, có lúc nó dở… và đôi lúc không chính xác.

Rate this post
Continue Reading

Giáo Dục

Cách bắt đầu cuộc trò chuyện bằng tiếng Pháp

Published

on

By

Lưu ý: Đây không đơn thuần là một clip chỉ để chỉ mẹo nói chuyện bằng tiếng Pháp. Nếu vậy thì tác giả chỉ cần đăng 1 cái clip 3s với 3 câu là xong. Francais Authentique là một kênh mà người tạo ra nó hướng tới một phương pháp học tiếng Pháp bằng cách nghe và lặp lại. Nghe càng nhiều bạn sẽ học tiếng Pháp càng nhanh và nói càng tốt.

Không chỉ 1 lần mà 30 lần, 40 lần, đối chiếu với phần transcription đã soạn sẵn (trên website) để nhận diện âm và từ dần dần. Thế nên, phần dịch nghĩa của tôi chỉ là giúp các bạn bước đầu, để hiểu được nội dung của tác giả, đang nói gì mà các bạn không phải mất công tra từ điển. Phần còn lại, nghe thật nhiều, đó là việc bạn cần phải làm.

Link youtube: 

Nội dung đã được tóm dịch sang tiếng Việt:

-Chào Tom, có gì mới không.
-Chẳng có gì đặc biệt cả, còn chị, chị có tin gì mới không?
Xin chào, hôm nay chúng ta sẽ học 3 cách diễn đạt (có thể nói là 3 câu) để bắt đầu một đoạn hội thoại bằng tiếng Pháp.

Các bạn biết đó, đôi khi thật khó để nói chuyện với ai đó nếu chúng ta không chịu chủ động bắt chuyện.

Cách đầu tiên để các bạn có thể bắt đầu câu chuyện là hãy hỏi : QUOI DE NEUF? – Có nghĩa là có điều gì mới không? Hôm nay có gì mới không?

Khi bạn hỏi vậy, người nghe sẽ trả lời, sẽ kể một số chuyện của họ và như thế hai bên có thể bắt đầu cuộc trò chuyện với nhau một cách khá tự nhiên.

Cách thứ hai, cùng một ý với câu trên, nhưng bằng cách diễn đạt khác là QUELLES NOUVELLES? – Có chuyện gì mới không? Đây là câu rút gọn của Quelles sont les nouvelles? Chủ đích của câu hỏi này là để hỏi thăm những sự kiện mới xảy ra gần đây,và từ đó, hai bên có thể phát triển những câu chuyện lên.

Cách thứ ba, rất ngắn gọn, hỏi: CA VA? – Ca va có nghĩa là khỏe không, thay vì hỏi những sự kiện, tin tức của người đối thoại. Đối với câu này, chúng ta quan tâm đặc biệt tới tâm trạng, sức khỏe, tình hình của người đối thoại với mình. Họ có thể trả lời là OUI hoặc NON (ổn hoặc không), và bạn có thể gửi họ một lời chúc mừng, một lời hỏi thăm lí do… Nhìn chung thì CA VA thể hiện sự quan tâm tích cực hơn? Sau khi đã chủ động hỏi thăm, sẽ dễ dàng để hai bên cùng trò chuyện hơn.

Ngoài những câu nói ngắn nhưng dễ dùng này ra, người Pháp cũng có những câu thoại khác để mở đầu đoạn hội thoại. Chẳng hạn như LA PÊCHE? – Tức là hỏi T’es en forme? Hôm nay cậu có sức làm việc không? Lên giây cót chưa?
CA BOUME? Là một câu hơi lỗi thời một xíu, nó cũng có nghĩa như Ca va? Ngoài ra còn Ca roule? Ca gaze? (Còn chạy chứ? Còn khỏe chứ?… Đại loại thế)


Source buubize.com

Rate this post
Continue Reading

Giáo Dục

Sách, app và từ điển học tiếng Pháp

Published

on

By

Trả lời cho câu hỏi đầu tiên: Để học tiếng Pháp cần chuẩn bị những gì?

Chúng ta nên chuẩn bị 4 thứ: giáo trình, sách tổng hợp ngữ pháp tiếng Pháp, từ điển và bảng chia động từ.

Vì sao phải có giáo trình? – Để bạn có một lộ trình khoa học và giúp cho việc học bớt nhàm chán. Nội dung trong giáo trình thường phân bổ đều cho các kĩ năng nghe, nói, đọc, viết. Bạn chỉ cần chăm chỉ thực hiện theo các yêu cầu có trong sách. Nhưng lưu ý, nội dung giáo trình cũng có thể khiến chúng ta cảm thấy việc học nhàm chán, không thấy hứng thú. Hoặc nhiều bạn mặc định học trong giáo trình là đủ. Trên thực tế, những cuốn giáo trình do Pháp biên soạn thường rất đơn giản, các kiến thức ngữ pháp từ vựng hầu hết đều phải tự nghiên cứu thêm qua Internet, tài liệu ngoài. Thì khi đó, bạn mới hiểu sâu nhớ lâu được.

Giáo trình phổ biến do IDECAF hay các trường THPT dạy thì có Ado, Taxi, Alter Ego, Campus, hoặc giáo trình cho lớp Song ngữ là La Petite Grenouille. Các bộ luyện thi DELF A1, A2, B1, B2, C1, C2 hoặc Luyện thi TCF. Nếu không có giáo trình, bạn vẫn có thể tự thiết kế nội dung học cho mình. Tìm đề tài yêu thích, tìm tài liệu ở các trang báo mạng (báo phổ thông, báo dành cho người mới bắt đầu … pour les nuls). Thậm chí, bạn cũng có thể tự làm khó mình bằng các tài liệu chuyên ngành, chọn bài và in thành một tập tài liệu nhỏ để học dần. Ngoài tài liệu đọc, bạn có thể tìm thêm vài clip trên youtube có độ dài vừa đủ, phù hợp với nhu cầu học. Các clip được làm dưới dạng minh họa kiến thức hoặc có phụ đề là những lựa chọn lí tưởng.

Sách tổng hợp ngữ pháp tiếng Pháp tìm ở đâu?

Có vẻ như đây là nguồn tài liệu khó kiếm nhất. Các thầy cô theo kinh nghiệm bản thân, có thể soạn ra một cuốn sách nhỏ về kiến thức ngữ pháp. Thực sự rất hữu ích vì gần như mọi vấn đề liên quan đến ngữ pháp đều được phân tích ngắn gọn, súc tích, rõ ràng. Nếu các bạn có nguồn tài liệu nào dùng được thì hãy cùng chia sẻ lại nhé! Vì mình biết, ngoài Hà Nội ra, đến TP. HCM cũng khó kiếm tài liệu học tiếng Pháp và các tỉnh thành khác gần như rất hiếm họa. Nếu không có sẵn sách, bạn hãy tự soạn một cuốn tập kiến thức ngữ pháp cho bản thân, bằng cách google các vấn đề về:

  1. Mạo từ. Danh từ

  2. Động từ. Các nhóm và cách chia, các thì: hiện tại, tương lai: đơn-gần, quá khứ: chưa hoàn thành-kép- chuyên sâu hơn là quá khứ hoàn thành và quá khứ đơn. Tiếng Pháp lần lượt là: présent, futur simple, futur proche, imparfait, plus-que parfait, passé composé, passé simple. Thể khẳng định, phủ định, thể trực diễn (indicatif), thể điều kiện (conditionnel), mệnh lệnh (impératif). Quá khứ phân từ, tính từ – gérondif. Nhóm động từ đặc biệt – bất quy tắc, phản thân.

  3. Phù hợp giống số của Danh từ, Tính từ. Danh từ hóa tính từ, danh từ hóa động từ.

  4. Giới từ (loại không biến đổi và loại được thành lập từ tính từ.

  5. Đại từ (đại từ nhân xưng, đại từ quan hệ, đại từ trọng âm).

  6. Câu đơn, câu ghép.

  7. Câu trực tiếp, câu gián tiếp.

Đi kèm với Sách tổng hợp ngữ pháp tiếng Pháp là sách/ bảng chia động từ (livre/ table de conjugaison). Các bạn có thể mua sách, tìm file pdf ở trên mạng hoặc vào các trang web. Hoặc google với cụm từ khóa: conjugaison + động từ muốn biết cách chia. Ngoài bảng chia động từ còn một tài liệu khác, cần thiết cho việc học tiếng Pháp nâng cao là Bảng giới từ đi kèm động từ (đơn giản hơn phrase verb list của Tiếng Anh vì chỉ có 2 giới từ là DE và À).

Một số tài liệu khác mình muốn giới thiệu với các bạn là: Sách luyện thi DELF, DALF, TCF (200 activités…), Bộ 350 bài tập tiếng Pháp gồm trình độ Sơ cấp, Trung cấp và Cao cấp (1, 2).

Về từ điển, không chỉ đơn thuần là biết nghĩa của từ. Từ điển dạy bạn rất nhiều thứ: cách phát âm, giống đực – giống cái, biến thể sang số nhiều hoặc giống cái. Nghĩa và các tình huống dùng từ trong thực tế. Trang thông dụng nhất là vdict. Nhưng các bộ từ điển pháp pháp-việt hoặc trang larousse, petitrobert/ robert, hachette… đều rất cần cho các bạn muốn nâng cao khả năng tiếng của mình. Lưu ý, có những trường hợp vdict dịch không hoàn toàn chính xác, hoặc từ không có nghĩa tương đương trong tiếng Việt, phải dựa vào cách giải nghĩa chính xác bằng tiếng Pháp. Bạn có thể download về máy tính, điện thoại để xài offline hoặc vào trang web của các đầu sách về từ điển tại Pháp như mình kể ở trên. Google translate cũng là một công cụ hữu hiệu, tốt nhất là bạn đừng tra trực tiếp từ Pháp sang Việt, mà hãy dựa vào trung gian tiếng Anh sẽ chính xác hơn nhiều.

Nếu có ipad, tablette, smartphone, bạn chỉ cần vào kho ứng dụng, gõ: Francais facile, learn french, grammaire francaise, apprendre le francais thì cũng sẽ có hàng loạt gợi ý ứng dụng free cho bạn tha hồ chọn lựa. Việc của bạn chỉ là lựa ứng dụng nào có giao diện phù hợp, nội dung học thú vị để bắt tay vào học mà thôi.


Source buubize.com

Rate this post
Continue Reading

Trending

Bạn không thể sao chép nội dung của trang này