Lời bài hát The secret I can’t tell

0
10

Ca sĩ:

jay chou

Let’s enjoy chinese – eng – viet lyrics ^^dedicated 2 my Jay chouleng ka fei li kai le bei dian
wo ren zhu de qing xu zai hen hou mian
pin ming xiang wan hui de cong qian
zai wo lian shang yi jiu qing xi ke jian
zui mei de bu shi xia yu tian
shi ceng yu ni duo guo yu de wu yan
hui yi de hua mian
zai dang zhe qiu qian meng kai shi bu tian…ni shuo ba ai jian jian fang xia hui zou geng yuan
you he bi qu gai bian ni cuo guo de shi jian
ni yong ni de zhi jian zu zhi wo shuo zai jian
xiang xiang ni zai shen bian zai wan quan shi qu zhi qianni shuo ba ai jian jian fang xia hui zou geng yuan
huo xu ming yun de qian zhi rang wo men yu jian
zhi rang wo men xiang lian zhe yi ji de qiu tian
piao luo hou cai fa xian zhe xing fu de sui pianyao wo zen me jian?As the cold coffee leaves the coaster
I desperately tried to hold my emotions far behind
Fighting hard to restore the past.
On my face you can still see ever so clearly that
The rainy day wasn’t the mos beautiful
It was the eaves that you and I once took shelter under from the rain
The images of our my memories
While on the swings dreams become less sweetYou told me that by gradually letting go I’d be able to go further
Why bother changing, the times that has already been missed
You used your fingertip
To stop me from saying goodbye
I imagine you being by my side before you completely disappearYou told me that by gradually letting go I’d be able to go further
Perhaps the lot of fate, only let us meet
Only let us to love each other
For this season of fall
I only realized after they floated down
The fragments of happiness How can I pick them up…. Ly cà phê lạnh trượt khỏi miếng đệm
Anh cố nén chặt lòng mình
Quá khứ ngày xưa muốn trở lại
Vẫn hiện rõ trên khuôn mặt anh
Đẹp nhất không phải những ngày mưa
Mà là mái hiên anh đã cùng em trú mưa
Những hình ảnh trong kí ức
Khi chơi xích đu, giấc mơ đã bắt đầu không còn ngọt ngào nữa…Em nói dần rời bỏ tình yêu rồi sẽ đi được xa hơn
Tại sao phải thay đổi chứ, những khoảnh khắc đã lỡ đánh mất rồi
Em dùng ngón tay mình
Ngăn không cho anh nói từ tạm biệt
Tưởng như em vẫn ngay cạnh trước khi vụt biến mãi mãi Em nói dần từ bỏ tình yêu rồi sẽ đi được xa hơn
Có lẽ số phận chỉ cho chúng ta được gặp nhau
Chỉ cho chúng ta yêu nhau một mùa thu ấy
Anh chỉ nhận ra những mảnh hạnh phúc khi chúng đã vỡ tan…Làm thế nào để anh nhặt chúng đây…

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here